Lalibétè ka vini! - Décrets d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848 PDF

Accentsonline.fr Lalibétè ka vini! - Décrets d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848 Image

DESCRIPTION

Lalibétè ka vini! - Décrets d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848 PDF. Découvrez de nouveaux livres avec accentsonline.fr. Télécharger un livre Lalibétè ka vini! - Décrets d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848 en format PDF est plus facile que jamais.

Dans l'urgence, et pour prévenir les troubles qui se préparent, c'est en créole que les autorités annoncent aux populations des colonies françaises l'émancipation sur le point d'être promulguée. Validés le 27 avril par le gouvernement provisoire, les décrets d'abolition de l'esclavage de 1848 vont dorénavant présider à la destinée de plus de 2500 "nouveaux citoyens français". Ils rendent libres ces hommes, femmes et enfants des 15 colonies et possessions françaises jusqu'alors maintenus sous le joug de la servitude, au bon vouloir des maîtres. En présentant ces décrets à la fois dans leur version d'origine et dans leur traduction en créole, ce document popularise un texte historique, fondamental pour la compréhension de l'histoire des colonies et plus largement de l'histoire de France. Il aide à mieux comprendre cette époque de grands bouleversements et de changements radicaux, ainsi que leurs répercussions jusqu'à nos jours.

INFORMATION

TAILLE DU FICHIER 1,49 MB
AUTEUR Rodolf Etienne
DATE DE PUBLICATION 2018-Mar-12

Décret d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848 ...

À la fin de février 1848, pendant son voyage d'enquête au Sénégal, Schoelcher apprend la chute du roi Louis-Philippe. Il regagne paris, contacte François Arago, ministre de la Marine et des Colonies qui le nomme sous-secrétaire d'État chargé des colonies et des mesures relatives à l'esclavage. Le 4 mars 1848, le décret, qui nomme Schoelcher, Président de la Commission d'abolition ...

Décret d'abolition de l'esclavage du 27 avril 1848

Lalibèté ka Vini ! Les décrets de 1848 en créole 12 juin 2018. La première traduction en créole des décrets d'abolition de l'esclavage de 1848, textes fondateurs de notre époque vient d'être publiée aux Editions Scitep. Cette traduction interroge un évènement du passé colonial et esclavagiste, permettant, certainement un regard neuf sur la société créole actuelle. Madini ...

LIVRES CONNEXES
" A la découverte de la technologie - Projet ""un ballon pour l'école"" "
Pour une éthique de l'adoption internationale
Les cacatoès
La confrérie des abeilles - Les contes de la ruche
Châteaux secrets Disney Princesses
Raphaël - Toutes les peintures, fresques, tapisseries, et l'architecture
Le chêne foudroyé
200 questions-réponses essentielles pour le titulaire d'officine
Apprendre à apprendre
Exporter en Ethiopie
Bras, le goût du jardin
Pour mieux vivre la malentendance au quotidien
Concours de recrutement de professeurs des écoles 2006 - Rapport de jury
Impasciences. 2ème édition